French equivalents of おしゃれは足元から (Every good outfit starts with the shoes) Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Is there a French word for the Japanese オブジェ?Translating expressions with “to care” into FrenchHelp with French RebusFrench equivalent of the Japanese expression 百年の恋も冷める “… makes even a 100-year-old love turn cold”Des equivalents de “norm violators” ?« tirer les marrons du feu »: Does one do the dirty work, being unaware of the manipulation at work? Is it the same as 火中の栗を拾う in Japanese?French equivalent of the Japanese expression 黄色い声援, “let out a yellow cheer”“Damn with Faint Praise” equivalent in FrenchHow to say “good guess”French equivalent of the figurative Japanese expression “風のおもむくままに / at the mercy of the wind”

My mentor says to set image to Fine instead of RAW — how is this different from JPG?

Was the pager message from Nick Fury to Captain Marvel unnecessary?

Should man-made satellites feature an intelligent inverted "cow catcher"?

How to achieve cat-like agility?

How could a hydrazine and N2O4 cloud (or it's reactants) show up in weather radar?

Pointing to problems without suggesting solutions

How to ask rejected full-time candidates to apply to teach individual courses?

French equivalents of おしゃれは足元から (Every good outfit starts with the shoes)

Why weren't discrete x86 CPUs ever used in game hardware?

How do Java 8 default methods hеlp with lambdas?

malloc in main() or malloc in another function: allocating memory for a struct and its members

Statistical analysis applied to methods coming out of Machine Learning

As a dual citizen, my US passport will expire one day after traveling to the US. Will this work?

What does 丫 mean? 丫是什么意思?

What is the proper term for etching or digging of wall to hide conduit of cables

Can gravitational waves pass through a black hole?

Did any compiler fully use 80-bit floating point?

Random body shuffle every night—can we still function?

systemd and copy (/bin/cp): no such file or directory

The Nth Gryphon Number

Why do C and C++ allow the expression (int) + 4?

Are there any irrational/transcendental numbers for which the distribution of decimal digits is not uniform?

By what mechanism was the 2017 UK General Election called?

Order between one to one functions and their inverses



French equivalents of おしゃれは足元から (Every good outfit starts with the shoes)



Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern)
Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Is there a French word for the Japanese オブジェ?Translating expressions with “to care” into FrenchHelp with French RebusFrench equivalent of the Japanese expression 百年の恋も冷める “… makes even a 100-year-old love turn cold”Des equivalents de “norm violators” ?« tirer les marrons du feu »: Does one do the dirty work, being unaware of the manipulation at work? Is it the same as 火中の栗を拾う in Japanese?French equivalent of the Japanese expression 黄色い声援, “let out a yellow cheer”“Damn with Faint Praise” equivalent in FrenchHow to say “good guess”French equivalent of the figurative Japanese expression “風のおもむくままに / at the mercy of the wind”










1















In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".



This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.



Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.










share|improve this question




























    1















    In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".



    This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.



    Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.










    share|improve this question


























      1












      1








      1








      In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".



      This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.



      Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.










      share|improve this question
















      In Japanese, there's a well-known saying that goes: おしゃれは足元から (oshare wa ashimoto kara) with the literal meaning of "Every good outfit starts with the shoes" -- or as we often put it in English, "Shoes complete the outfit".



      This saying drums home the importance of investing in good footwear, first and foremost: When putting together an outfit, be sure to start from the shoes up, as shoes generally make the loudest statement. You may wear a fancy suit, but if your shoes are not up to scratch or simply not polished, they can all too easily ruin your otherwise perfect look.



      Even a cursory glance at all these titles showing up on YouTube will tell you how commonly the saying is used.







      expressions japonais






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 3 hours ago







      Con-gras-tue-les-chiens

















      asked 5 hours ago









      Con-gras-tue-les-chiensCon-gras-tue-les-chiens

      10.5k41241




      10.5k41241




















          4 Answers
          4






          active

          oldest

          votes


















          1















          C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.







          share|improve this answer






























            0














            The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"



            Which mean




            Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.




            note: I will update it later if I think about anything else.






            share|improve this answer























            • That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

              – LPH
              3 hours ago


















            0














            There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.



            • Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.





            share|improve this answer






























              0














              En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :




              Les souliers (chaussures) font l'habit.







              share|improve this answer























              • Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                – LPH
                1 hour ago











              Your Answer








              StackExchange.ready(function()
              var channelOptions =
              tags: "".split(" "),
              id: "299"
              ;
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function()
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
              StackExchange.using("snippets", function()
              createEditor();
              );

              else
              createEditor();

              );

              function createEditor()
              StackExchange.prepareEditor(
              heartbeatType: 'answer',
              autoActivateHeartbeat: false,
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: true,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              imageUploader:
              brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
              contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
              allowUrls: true
              ,
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              );



              );













              draft saved

              draft discarded


















              StackExchange.ready(
              function ()
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34874%2ffrench-equivalents-of-%25e3%2581%258a%25e3%2581%2597%25e3%2582%2583%25e3%2582%258c%25e3%2581%25af%25e8%25b6%25b3%25e5%2585%2583%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589-every-good-outfit-starts-with-the-shoes%23new-answer', 'question_page');

              );

              Post as a guest















              Required, but never shown

























              4 Answers
              4






              active

              oldest

              votes








              4 Answers
              4






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes









              1















              C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.







              share|improve this answer



























                1















                C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.







                share|improve this answer

























                  1












                  1








                  1








                  C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.







                  share|improve this answer














                  C’est à ses chaussures que l’on reconnaît l’homme / la femme de goût.








                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered 1 hour ago









                  cl-rcl-r

                  22.2k42654




                  22.2k42654





















                      0














                      The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"



                      Which mean




                      Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.




                      note: I will update it later if I think about anything else.






                      share|improve this answer























                      • That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

                        – LPH
                        3 hours ago















                      0














                      The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"



                      Which mean




                      Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.




                      note: I will update it later if I think about anything else.






                      share|improve this answer























                      • That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

                        – LPH
                        3 hours ago













                      0












                      0








                      0







                      The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"



                      Which mean




                      Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.




                      note: I will update it later if I think about anything else.






                      share|improve this answer













                      The only one I have on the top of my mind is "Se mettre sur son trente-et-un." or "Être sur son trente-et-un"



                      Which mean




                      Mettre ses plus beaux habits. Être très bien habillé.




                      note: I will update it later if I think about anything else.







                      share|improve this answer












                      share|improve this answer



                      share|improve this answer










                      answered 4 hours ago









                      CedCed

                      1,526120




                      1,526120












                      • That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

                        – LPH
                        3 hours ago

















                      • That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

                        – LPH
                        3 hours ago
















                      That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

                      – LPH
                      3 hours ago





                      That does not apply: the matter has nothing to do with dressing up or with an unusual way of dressing so as to appear exceptionally neat; it has to do with a basic principle in normal dressing, the principle that you should have an overall neatness in your appearance and that the shoes play an essential role in this appearance; their aspect is not as negligible as one might think.

                      – LPH
                      3 hours ago











                      0














                      There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.



                      • Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.





                      share|improve this answer



























                        0














                        There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.



                        • Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.





                        share|improve this answer

























                          0












                          0








                          0







                          There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.



                          • Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.





                          share|improve this answer













                          There does not seem to be a widely known precept for this idea in French; it has to be translated more or less literally. The following way to put it appears to fulfil the need for a basic, faithful rendering.



                          • Une bonne tenue vestimentaire commence par les chaussures.






                          share|improve this answer












                          share|improve this answer



                          share|improve this answer










                          answered 2 hours ago









                          LPHLPH

                          10.8k1425




                          10.8k1425





















                              0














                              En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :




                              Les souliers (chaussures) font l'habit.







                              share|improve this answer























                              • Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                                – LPH
                                1 hour ago















                              0














                              En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :




                              Les souliers (chaussures) font l'habit.







                              share|improve this answer























                              • Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                                – LPH
                                1 hour ago













                              0












                              0








                              0







                              En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :




                              Les souliers (chaussures) font l'habit.







                              share|improve this answer













                              En fonction de l'explication davantage que de l'expression, sur le modèle de « l'habit ne fait pas le moine », influencé peut-être aussi par l'idée de « make or break (the outfit) », je dirais :




                              Les souliers (chaussures) font l'habit.








                              share|improve this answer












                              share|improve this answer



                              share|improve this answer










                              answered 1 hour ago









                              Survenant9r7Survenant9r7

                              1,15713




                              1,15713












                              • Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                                – LPH
                                1 hour ago

















                              • Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                                – LPH
                                1 hour ago
















                              Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                              – LPH
                              1 hour ago





                              Je crois que cela est outré : le japonais ne mentionne qu'un commencement, pas une fin à l'habillement. ce que c'est, réellement; il n'y aurait peut être qu'une touche d'humour en cela qu'il s'agit d'une extrémité du corps, un bout, ce qui est souvent considéré comme un début.

                              – LPH
                              1 hour ago

















                              draft saved

                              draft discarded
















































                              Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!


                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                              But avoid


                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                              To learn more, see our tips on writing great answers.




                              draft saved


                              draft discarded














                              StackExchange.ready(
                              function ()
                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34874%2ffrench-equivalents-of-%25e3%2581%258a%25e3%2581%2597%25e3%2582%2583%25e3%2582%258c%25e3%2581%25af%25e8%25b6%25b3%25e5%2585%2583%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589-every-good-outfit-starts-with-the-shoes%23new-answer', 'question_page');

                              );

                              Post as a guest















                              Required, but never shown





















































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown

































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown







                              Popular posts from this blog

                              名間水力發電廠 目录 沿革 設施 鄰近設施 註釋 外部連結 导航菜单23°50′10″N 120°42′41″E / 23.83611°N 120.71139°E / 23.83611; 120.7113923°50′10″N 120°42′41″E / 23.83611°N 120.71139°E / 23.83611; 120.71139計畫概要原始内容臺灣第一座BOT 模式開發的水力發電廠-名間水力電廠名間水力發電廠 水利署首件BOT案原始内容《小檔案》名間電廠 首座BOT水力發電廠原始内容名間電廠BOT - 經濟部水利署中區水資源局

                              格濟夫卡 參考資料 导航菜单51°3′40″N 34°2′21″E / 51.06111°N 34.03917°E / 51.06111; 34.03917ГезівкаПогода в селі 编辑或修订