How to express sadness?How to say “crank”?Express optative/hortative other than “Давай” or “Может быть”How to translate open-source to Russian?How to translate this textIs there a better way to express “I will give it a try”How to express “feel hatred”Express “tornado” and “hurricane” in RussianExpress “relatives” in RussianHow to ask “How do I spell x?”How to translate `Inclusive growth` into Russian?

What is the difference between "Do you interest" and "...interested in" something?

If a character with the Alert feat rolls a crit fail on their Perception check, are they surprised?

Can somebody explain Brexit in a few child-proof sentences?

Can the Supreme Court overturn an impeachment?

Diode in opposite direction?

Can we have a perfect cadence in a minor key?

Do Legal Documents Require Signing In Standard Pen Colors?

Reply 'no position' while the job posting is still there

Flux received by a negative charge

Query about absorption line spectra

Can someone explain how this makes sense electrically?

Indicating multiple different modes of speech (fantasy language or telepathy)

Are lightweight LN wallets vulnerable to transaction withholding?

Did US corporations pay demonstrators in the German demonstrations against article 13?

Why did the HMS Bounty go back to a time when whales are already rare?

Does the Mind Blank spell prevent the target from being frightened?

Some numbers are more equivalent than others

How to express sadness?

How to color a curve

Can I sign legal documents with a smiley face?

Why do IPv6 unique local addresses have to have a /48 prefix?

Have I saved too much for retirement so far?

How do I repair my stair bannister?

How can "mimic phobia" be cured or prevented?



How to express sadness?


How to say “crank”?Express optative/hortative other than “Давай” or “Может быть”How to translate open-source to Russian?How to translate this textIs there a better way to express “I will give it a try”How to express “feel hatred”Express “tornado” and “hurricane” in RussianExpress “relatives” in RussianHow to ask “How do I spell x?”How to translate `Inclusive growth` into Russian?













2















What is the right way to express sadness in Russian?
I often hear the expression мне грустно, which is formed with an adverb if I'm not mistaken.
Recently I also heard about the verb грустить and its first person singular я грущу, which in my opinion could also be used to express sadness. Is this form more often used in sentences and not in fixed expressions?
Then there's also a third form, я гру́стен. I've never really heard anyone using this expression, but theoretically it's a short form adjective and these are normally used for expressing current moods.



I appreciate all your answers, thank you for helping.










share|improve this question







New contributor




Fabian Salemons is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 2





    "Оставь меня, старушка, я в печали" (just for lulz)

    – Баян Купи-ка
    11 hours ago
















2















What is the right way to express sadness in Russian?
I often hear the expression мне грустно, which is formed with an adverb if I'm not mistaken.
Recently I also heard about the verb грустить and its first person singular я грущу, which in my opinion could also be used to express sadness. Is this form more often used in sentences and not in fixed expressions?
Then there's also a third form, я гру́стен. I've never really heard anyone using this expression, but theoretically it's a short form adjective and these are normally used for expressing current moods.



I appreciate all your answers, thank you for helping.










share|improve this question







New contributor




Fabian Salemons is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 2





    "Оставь меня, старушка, я в печали" (just for lulz)

    – Баян Купи-ка
    11 hours ago














2












2








2








What is the right way to express sadness in Russian?
I often hear the expression мне грустно, which is formed with an adverb if I'm not mistaken.
Recently I also heard about the verb грустить and its first person singular я грущу, which in my opinion could also be used to express sadness. Is this form more often used in sentences and not in fixed expressions?
Then there's also a third form, я гру́стен. I've never really heard anyone using this expression, but theoretically it's a short form adjective and these are normally used for expressing current moods.



I appreciate all your answers, thank you for helping.










share|improve this question







New contributor




Fabian Salemons is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












What is the right way to express sadness in Russian?
I often hear the expression мне грустно, which is formed with an adverb if I'm not mistaken.
Recently I also heard about the verb грустить and its first person singular я грущу, which in my opinion could also be used to express sadness. Is this form more often used in sentences and not in fixed expressions?
Then there's also a third form, я гру́стен. I've never really heard anyone using this expression, but theoretically it's a short form adjective and these are normally used for expressing current moods.



I appreciate all your answers, thank you for helping.







перевод






share|improve this question







New contributor




Fabian Salemons is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question







New contributor




Fabian Salemons is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question






New contributor




Fabian Salemons is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked 12 hours ago









Fabian SalemonsFabian Salemons

111




111




New contributor




Fabian Salemons is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





Fabian Salemons is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






Fabian Salemons is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.







  • 2





    "Оставь меня, старушка, я в печали" (just for lulz)

    – Баян Купи-ка
    11 hours ago













  • 2





    "Оставь меня, старушка, я в печали" (just for lulz)

    – Баян Купи-ка
    11 hours ago








2




2





"Оставь меня, старушка, я в печали" (just for lulz)

– Баян Купи-ка
11 hours ago






"Оставь меня, старушка, я в печали" (just for lulz)

– Баян Купи-ка
11 hours ago











3 Answers
3






active

oldest

votes


















2














I would recommend you to explore the meanings of the words "печаль" and "тоска".
Е.g., "Обуяла меня печаль, одолела меня тоска."



Also of use are the verbs "печалиться" and "тосковать".



When the reason is known or implied, you can say "опечален".
Е.g., "опечален я Вашим поведением, сударыня".



It can also be said: "эти события повергают меня в тоску"



Another pertinent saying is: "тяжёлые мысли".
E.g., "Уже который день он ходил, погружённый в тяжёлые мысли."
(Оn this special occasion, "который" = "не первый".)



Besides, you can say: "тяжко на душе", "тяжело на душе", "муторно на душе"
(the latter saying being a bit more conversational).






share|improve this answer


















  • 1





    Finally, I cannot help from citing Pushkin's "Грусть-тоска меня съедает."

    – Michael_1812
    56 mins ago


















1














While мне грустно neutrally expresses your state (I'm sad), я грущу means you are in a process of “being sad”.



As for me, я грущу sounds like a whim or an irony (like, “don't bother me now; I'm sadding for a short time, but then I'll be available for others”). So it should not be used.






share|improve this answer






























    1














    The verb as opposed to the adverb seems more often than not to appear accompanied by an object appended with the prepositions по (which governs either Dative or Prepositional cases) or o/об (which governs Prepositional case) - грустить (п)о ком/чём-л. | по кому/чему-л.






    share|improve this answer






















      Your Answer








      StackExchange.ready(function()
      var channelOptions =
      tags: "".split(" "),
      id: "451"
      ;
      initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

      StackExchange.using("externalEditor", function()
      // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
      if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
      StackExchange.using("snippets", function()
      createEditor();
      );

      else
      createEditor();

      );

      function createEditor()
      StackExchange.prepareEditor(
      heartbeatType: 'answer',
      autoActivateHeartbeat: false,
      convertImagesToLinks: false,
      noModals: true,
      showLowRepImageUploadWarning: true,
      reputationToPostImages: null,
      bindNavPrevention: true,
      postfix: "",
      imageUploader:
      brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
      contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
      allowUrls: true
      ,
      noCode: true, onDemand: true,
      discardSelector: ".discard-answer"
      ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
      );



      );






      Fabian Salemons is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









      draft saved

      draft discarded


















      StackExchange.ready(
      function ()
      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f18354%2fhow-to-express-sadness%23new-answer', 'question_page');

      );

      Post as a guest















      Required, but never shown

























      3 Answers
      3






      active

      oldest

      votes








      3 Answers
      3






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes









      2














      I would recommend you to explore the meanings of the words "печаль" and "тоска".
      Е.g., "Обуяла меня печаль, одолела меня тоска."



      Also of use are the verbs "печалиться" and "тосковать".



      When the reason is known or implied, you can say "опечален".
      Е.g., "опечален я Вашим поведением, сударыня".



      It can also be said: "эти события повергают меня в тоску"



      Another pertinent saying is: "тяжёлые мысли".
      E.g., "Уже который день он ходил, погружённый в тяжёлые мысли."
      (Оn this special occasion, "который" = "не первый".)



      Besides, you can say: "тяжко на душе", "тяжело на душе", "муторно на душе"
      (the latter saying being a bit more conversational).






      share|improve this answer


















      • 1





        Finally, I cannot help from citing Pushkin's "Грусть-тоска меня съедает."

        – Michael_1812
        56 mins ago















      2














      I would recommend you to explore the meanings of the words "печаль" and "тоска".
      Е.g., "Обуяла меня печаль, одолела меня тоска."



      Also of use are the verbs "печалиться" and "тосковать".



      When the reason is known or implied, you can say "опечален".
      Е.g., "опечален я Вашим поведением, сударыня".



      It can also be said: "эти события повергают меня в тоску"



      Another pertinent saying is: "тяжёлые мысли".
      E.g., "Уже который день он ходил, погружённый в тяжёлые мысли."
      (Оn this special occasion, "который" = "не первый".)



      Besides, you can say: "тяжко на душе", "тяжело на душе", "муторно на душе"
      (the latter saying being a bit more conversational).






      share|improve this answer


















      • 1





        Finally, I cannot help from citing Pushkin's "Грусть-тоска меня съедает."

        – Michael_1812
        56 mins ago













      2












      2








      2







      I would recommend you to explore the meanings of the words "печаль" and "тоска".
      Е.g., "Обуяла меня печаль, одолела меня тоска."



      Also of use are the verbs "печалиться" and "тосковать".



      When the reason is known or implied, you can say "опечален".
      Е.g., "опечален я Вашим поведением, сударыня".



      It can also be said: "эти события повергают меня в тоску"



      Another pertinent saying is: "тяжёлые мысли".
      E.g., "Уже который день он ходил, погружённый в тяжёлые мысли."
      (Оn this special occasion, "который" = "не первый".)



      Besides, you can say: "тяжко на душе", "тяжело на душе", "муторно на душе"
      (the latter saying being a bit more conversational).






      share|improve this answer













      I would recommend you to explore the meanings of the words "печаль" and "тоска".
      Е.g., "Обуяла меня печаль, одолела меня тоска."



      Also of use are the verbs "печалиться" and "тосковать".



      When the reason is known or implied, you can say "опечален".
      Е.g., "опечален я Вашим поведением, сударыня".



      It can also be said: "эти события повергают меня в тоску"



      Another pertinent saying is: "тяжёлые мысли".
      E.g., "Уже который день он ходил, погружённый в тяжёлые мысли."
      (Оn this special occasion, "который" = "не первый".)



      Besides, you can say: "тяжко на душе", "тяжело на душе", "муторно на душе"
      (the latter saying being a bit more conversational).







      share|improve this answer












      share|improve this answer



      share|improve this answer










      answered 1 hour ago









      Michael_1812Michael_1812

      2213




      2213







      • 1





        Finally, I cannot help from citing Pushkin's "Грусть-тоска меня съедает."

        – Michael_1812
        56 mins ago












      • 1





        Finally, I cannot help from citing Pushkin's "Грусть-тоска меня съедает."

        – Michael_1812
        56 mins ago







      1




      1





      Finally, I cannot help from citing Pushkin's "Грусть-тоска меня съедает."

      – Michael_1812
      56 mins ago





      Finally, I cannot help from citing Pushkin's "Грусть-тоска меня съедает."

      – Michael_1812
      56 mins ago











      1














      While мне грустно neutrally expresses your state (I'm sad), я грущу means you are in a process of “being sad”.



      As for me, я грущу sounds like a whim or an irony (like, “don't bother me now; I'm sadding for a short time, but then I'll be available for others”). So it should not be used.






      share|improve this answer



























        1














        While мне грустно neutrally expresses your state (I'm sad), я грущу means you are in a process of “being sad”.



        As for me, я грущу sounds like a whim or an irony (like, “don't bother me now; I'm sadding for a short time, but then I'll be available for others”). So it should not be used.






        share|improve this answer

























          1












          1








          1







          While мне грустно neutrally expresses your state (I'm sad), я грущу means you are in a process of “being sad”.



          As for me, я грущу sounds like a whim or an irony (like, “don't bother me now; I'm sadding for a short time, but then I'll be available for others”). So it should not be used.






          share|improve this answer













          While мне грустно neutrally expresses your state (I'm sad), я грущу means you are in a process of “being sad”.



          As for me, я грущу sounds like a whim or an irony (like, “don't bother me now; I'm sadding for a short time, but then I'll be available for others”). So it should not be used.







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered 12 hours ago









          ArhadArhad

          1981111




          1981111





















              1














              The verb as opposed to the adverb seems more often than not to appear accompanied by an object appended with the prepositions по (which governs either Dative or Prepositional cases) or o/об (which governs Prepositional case) - грустить (п)о ком/чём-л. | по кому/чему-л.






              share|improve this answer



























                1














                The verb as opposed to the adverb seems more often than not to appear accompanied by an object appended with the prepositions по (which governs either Dative or Prepositional cases) or o/об (which governs Prepositional case) - грустить (п)о ком/чём-л. | по кому/чему-л.






                share|improve this answer

























                  1












                  1








                  1







                  The verb as opposed to the adverb seems more often than not to appear accompanied by an object appended with the prepositions по (which governs either Dative or Prepositional cases) or o/об (which governs Prepositional case) - грустить (п)о ком/чём-л. | по кому/чему-л.






                  share|improve this answer













                  The verb as opposed to the adverb seems more often than not to appear accompanied by an object appended with the prepositions по (which governs either Dative or Prepositional cases) or o/об (which governs Prepositional case) - грустить (п)о ком/чём-л. | по кому/чему-л.







                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered 11 hours ago









                  Баян Купи-каБаян Купи-ка

                  15.4k11336




                  15.4k11336




















                      Fabian Salemons is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









                      draft saved

                      draft discarded


















                      Fabian Salemons is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












                      Fabian Salemons is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











                      Fabian Salemons is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














                      Thanks for contributing an answer to Russian Language Stack Exchange!


                      • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                      But avoid


                      • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                      • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                      To learn more, see our tips on writing great answers.




                      draft saved


                      draft discarded














                      StackExchange.ready(
                      function ()
                      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f18354%2fhow-to-express-sadness%23new-answer', 'question_page');

                      );

                      Post as a guest















                      Required, but never shown





















































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown

































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown







                      Popular posts from this blog

                      名間水力發電廠 目录 沿革 設施 鄰近設施 註釋 外部連結 导航菜单23°50′10″N 120°42′41″E / 23.83611°N 120.71139°E / 23.83611; 120.7113923°50′10″N 120°42′41″E / 23.83611°N 120.71139°E / 23.83611; 120.71139計畫概要原始内容臺灣第一座BOT 模式開發的水力發電廠-名間水力電廠名間水力發電廠 水利署首件BOT案原始内容《小檔案》名間電廠 首座BOT水力發電廠原始内容名間電廠BOT - 經濟部水利署中區水資源局

                      Prove that NP is closed under karp reduction?Space(n) not closed under Karp reductions - what about NTime(n)?Class P is closed under rotation?Prove or disprove that $NL$ is closed under polynomial many-one reductions$mathbfNC_2$ is closed under log-space reductionOn Karp reductionwhen can I know if a class (complexity) is closed under reduction (cook/karp)Check if class $PSPACE$ is closed under polyonomially space reductionIs NPSPACE also closed under polynomial-time reduction and under log-space reduction?Prove PSPACE is closed under complement?Prove PSPACE is closed under union?

                      Is my guitar’s action too high? Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern)Strings too stiff on a recently purchased acoustic guitar | Cort AD880CEIs the action of my guitar really high?Μy little finger is too weak to play guitarWith guitar, how long should I give my fingers to strengthen / callous?When playing a fret the guitar sounds mutedPlaying (Barre) chords up the guitar neckI think my guitar strings are wound too tight and I can't play barre chordsF barre chord on an SG guitarHow to find to the right strings of a barre chord by feel?High action on higher fret on my steel acoustic guitar