摩爾多瓦語·羅馬尼亞語辭典 資料來源 导航菜单Un monument al minciunii și al urii – 'Dicționarul moldovenesc-românesc' al lui Vasile Stati"Se sparie gândul..."Un dunduc cu funduc原始内容

摩爾多瓦罗马尼亚字典


摩爾多瓦字典羅馬尼亞文摩爾多瓦文摩爾多瓦人對母語認同的問題揚·伊利埃斯庫




body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox captiontext-align:center















摩爾多瓦語·羅馬尼亞語辭典
作者
瓦西里·史塔提
原名
Dicționar Moldovenesc-Românesc
出版地
摩爾多瓦
語言
羅馬尼亞文
題材
字典
出版商
Chișinău
出版日期
2003年

摩爾多瓦語·羅馬尼亞語辭典》(Dicționar Moldovenesc-Românesc)是一部由摩爾多瓦政治家及歷史學家瓦西里·史塔提英语Vasile Stati出版的字典。該字典由羅馬尼亞文編寫以解釋1.9萬個摩爾多瓦文的意思,分析指作者出版此字典的目的是出於處理摩爾多瓦人對母語認同的問題。


這字典的概念或許是源於時任羅馬尼亞總統揚·伊利埃斯庫,他曾指出只要有一部爾多瓦語·羅馬尼亞語辭典,就能證明兩個國家所用的語言是不同的。


這字典的內容包括﹕


  • 於羅馬尼亞廣泛使用,而摩爾多瓦鮮有使用的詞彙

  • 摩爾多瓦使用的區域詞語

  • 羅馬尼亞現時已不再使用的古語

  • 一些只在摩爾多瓦使用的俄語以及摩爾多瓦俗語


資料來源



  • Un monument al minciunii și al urii – 'Dicționarul moldovenesc-românesc' al lui Vasile Stati in Contrafort magazine, no. 7-8 (105-106) / July–August 2003


  • "Se sparie gândul..." in 22 magazine, no. 704 / 2–8 September 2003


  • Un dunduc cu funduc. Jurnal de Chișinău. (原始内容存档于2007-02-27). 


Popular posts from this blog

名間水力發電廠 目录 沿革 設施 鄰近設施 註釋 外部連結 导航菜单23°50′10″N 120°42′41″E / 23.83611°N 120.71139°E / 23.83611; 120.7113923°50′10″N 120°42′41″E / 23.83611°N 120.71139°E / 23.83611; 120.71139計畫概要原始内容臺灣第一座BOT 模式開發的水力發電廠-名間水力電廠名間水力發電廠 水利署首件BOT案原始内容《小檔案》名間電廠 首座BOT水力發電廠原始内容名間電廠BOT - 經濟部水利署中區水資源局

格濟夫卡 參考資料 导航菜单51°3′40″N 34°2′21″E / 51.06111°N 34.03917°E / 51.06111; 34.03917ГезівкаПогода в селі 编辑或修订

聖斯德望教堂 (塞克什白堡) 參考資料 导航菜单